รายละเอียดหนังสือ
สำนวนจีนในสามก๊ก
ผู้แต่ง : เชาวน์ พงษ์พิชิต
สำนักพิมพ์ : ตถาตา พับลิเคชั่น
หมวด : 300 สังคมศาสตร์
หมู่ : 398.9951
เลขเรียกหนังสือ : 398.9951 ช-ส
|
เลขผู้แต่ง: | ช-ส |
---|---|
รายการเพิ่ม (บุคคล/หน่วยงาน): |
|
สถานที่พิมพ์: | กรุงเทพฯ |
ปีที่พิมพ์: | 2557 |
จำนวนหน้า: | 280 |
ลักษณะหนังสือ: | 21ซม. |
ชื่อชุด: | |
ราคาหน้าปก: | 180 |
เลข ISBN: | 978616781863 |
รายการโยง: | |
วันที่วิเคราะห์: | |
หมายเหตุ: | ไม้โดดค้ำยาก 一木難支 -- กระท่อม 3 ครั้ง 三顧茅廬 -- เริงรำหน้าคันฉ่อง 山雞舞鏡 -- นอนนิ่งเยี่ยงศพ ใกล้สิ้นลมปราณ 屍居餘氣 -- เปิดประตูคำนับรับโจร 開門揖盜 -- จริงใจโปร่งใส 開誠佈公 -- คนไม้ใจหิน 木人石心 -- หาได้ยากยิ่ง 不可多得 -- ไม่รู้จะว่ากระไร 不知所云 -- บรรทุกด้วยเกวียนตวงด้วยถัง 車載斗量 -- โรมรุกบุกตะลุย 長驅直入 -- ประณีตยิ่งกว่าเนรมิต 巧奪天工 -- วัวแก่เลียลูก 老牛舐犢 -- ถ้อยคำพร่ำเพรื่อของบัณฑิตเฒ่า 老生常談 -- ต่างของหนักไปได้ไกล 負重緻遠 -- สันทัดขบคิดวินิจฉัย 多謀善斷 -- ให้บำเหน็จตามความชอบ 論功行賞 -- คุณท่าน “ดีมาก” 好好先生 -- ถอดเกราะออกรบ 赤膊上陣 -- ซื้อนาหาเรือน 求田問舍 -- เสริมกำาแพงค่ายคู ย้ายผู้คนข้าวของ 堅壁清野 -- ควายง่อก๊กเห็นพระจันทร์ก็หอบ 吳牛喘月 -- การยุทธ์ต้องรวดเร็ว 兵貴神速 -- ดื่มเหล้าฉุน เมาไม่รู้ตัว 飲醇自醉 -- ปากรู้มากกว่าใจ 言過其實 -- ทุ่มกำลังทัพ จับศึกพร่ำเพรื่อ 窮兵黷武 -- มีขันติธรรมแบกหาบหนักได 忍辱負重 -- ปล่อยเสือเข้าป่า 縱虎歸山 -- ผู้รู้สถานการณ์ คือผู้มีสติปัญญาเป็นเลิศ識時務者為俊傑 -- บุกหน้าเหมือนผ่าลำไผ่ 勢如破竹 -- เหมือนแทะซี่โครงไก่ 味如雞肋 -- บุกไปทิศใด ไร้ผู้ต้านได้ 所向無前 -- ก่อเหตุใต้รักแร้ 變生肘腋 -- ผู้เก่งกาจขาดแหล่งสำแดงกำลัง英雄無用武之地 -- ลงน้ำเดือด ลุยกองเพลิง 赴湯蹈火 -- มงกุฎแดนใต้ 南州冠冕 -- ไยเผาแรงนักหนอ 相煎太急 -- ไม่พรั่นใจแม้ภัยใกล้ตัว 臨危不顧 -- คุยเล่นเช่นปกติ 談笑自若 -- ลดธงเงียบเสียงกลอง 偃旗息鼓 -- แค่อยากได้บ๊วย กระหายก็คลาย 望梅止渴 -- คิดกันหลายคน ผลมากหลากหลาย 集思廣益 -- หยกเกิดหลานเถียน 藍田生玉 -- ต้นขาเนื้อพูน 髀肉復生 -- เสียทั้งฮูหยินและรี้พล 賠了夫人又折兵 -- อุบายแยบยลในถุงไหม 錦囊妙計 -- ลูกธนูขึ้นสายเต็มเหนี่ยว จำต้องยิงออกไป 箭在弦上,不得不發 -- น้ำราดลงพื้น เอาคืนมิได้ 覆水難收 -- กลับใจเปลี่ยนแนวใหม่ 翻然改圖 -- รังคว่ำไซร้ ไข่ย่อมแตก 覆巢無完卵 |